سوره الفجر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri

1

به نام خداوند بخشنده مهربان.؛ سوگند به صبحدم.


Wa Layālin `Ashrin

2

و به شب‌هاى دهگانه.


Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri

3

و به زوج و فرد.


Wa Al-Layli 'Idhā Yasri

4

و به شب وقتى كه پشت مى‌كند.


Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin

5

آيا اين سوگندها براى يك خردمند كافى نيست؟.


'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin

6

آيا نديدى كه رفتار پروردگارت با قوم عاد چگونه بود؟.


'Irama Dhāti Al-`Imādi

7

همان قوم ارم، شهرى كه بناهاى ستوندار داشت.


Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi

8

و نظيرش در هيچ سرزمينى ساخته نشده بود.


Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi

9

و با قوم ثمود كه صخره‌هاى بيابان را مى‌بريدند.


Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi

10

و با فرعون كه مردم را چار ميخ مى‌كرد.


Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi

11

اينها اقوامى بودند كه در بلاد طغيان كردند.


Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda

12

و در نتيجه طغيان خود، فساد را در بلاد بگستردند.


Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin

13

پس پروردگارت تازيانه عذاب را بر سر آنها فرود آورد.


'Inna Rabbaka Labiālmirşādi

14

آرى پروردگار تو همواره در كمين است.


Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani

15

اما انسان چنين طبعى دارد كه وقتى پروردگارش امتحانش كند و در محيط زندگيش ارجمندش كند و نعمتش بدهد گويد: پروردگارم ارجمندم كرده است.


Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani

16

و اما چون امتحانش كند و روزى او را تنگ بسازد گويد: پروردگارم خوارم كرده است.


Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma

17

هرگز چنين نيست، (نه ارجمند نشانه گرامى بودن آدمى نزد خداست و نه فقر نشانه خوارى است، بلكه هر دو امتحان است تا معلوم شود چقدر مال را دوست مى‌داريد و معلوم شد آن قدر دوست مى‌داريد كه) شما براى يتيم حرمتى قائل نيستيد!.


Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

18

و يكديگر را بر اطعام مسكين تشويق نمى‌كنيد.


Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan

19

و ارث يتيم را مى‌بلعيد.


Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan

20

و مال را به مقدار افراط دوست مى‌داريد.


Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan

21

نه، در روزى كه زمين متلاشى شود.


Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan

22

و ملائكه صف به صف امر پروردگارت را بياورند.


Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá

23

و جهنم را حاضر سازند (مال) دردى از شما را دوا نمى‌كند، در آن روز انسان همه چيز را مى‌فهمد اما چه وقت فهميدن است؟!.


Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī

24

مى‌گويد اى كاش براى امروز چيزى از پيش فرستاده بودم.


Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun

25

آرى عذاب آن روز آن چنان سخت است كه هيچ كس دشمن خود را به چنان عذابى شكنجه نكرده.


Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun

26

و كنده و زنجير آن را به پاى كسى نبسته.


Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu

27

تو اى جان با ايمان.


Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan

28

خشنود و پسنديده به سوى پروردگارت باز گرد.


Fādkhulī Fī `Ibādī

29

و به صف بندگان من درآى.


Wa Adkhulī Jannatī

30

و به بهشت من در آى.


سوره الضحی

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر.؛ سوگند به روز در آن هنگام كه نور خورشيد گسترده مى‌شود.


Wa Al-Layli 'Idhā Sajá

2

و سوگند به شب هنگام كه سكونت و آرامش مى‌بخشد.


Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá

3

كه پروردگارت نور وحى را از تو قطع نكرده و تو را مورد خشم قرار نداده است.


Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá

4

و مسلما آخرت براى تو از دنيا بهتر است.


Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá

5

و پروردگارت به زودى عطايى مى‌كند كه راضى شوى.


'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá

6

آيا نبود كه تو را يتيم يافت و سپس پنا داده؟.


Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá

7

و آيا نبود كه راه به جايى نمى‌بردى قدم به قدم هدايتت كرد؟.


Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná

8

و تهى دستت يافت پس بى‌نيازت نمود.


Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar

9

حال كه چنين است پس هيچ يتيمى را از روى قهر خوار مشمار.


Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar

10

و هيچ سائلى را مرنجان.


Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith

11

و نعمت پروردگارت را با رفتار و گفتارت بازگو كن.


سوره الشرح

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka

1

به نام خداى رحمان و رحيم.؛ آيا ما سينه تو را گشاده نساختيم؟.


Wa Wađa`nā `Anka Wizraka

2

و بار سنگين را از تو برنداشتيم؟.


Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka

3

همان بارى كه پشتت را مى‌شكست.


Wa Rafa`nā Laka Dhikraka

4

و نامت را بلند آوازه كرديم.


Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

5

از اين به بعد هم دل خوشدار كه بعد از هر دشوارى گشايشى است.


'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

6

بلكه با هر دشوارى دو گشايش است.


Fa'idhā Faraghta Fānşab

7

پس هر گاه از كار روزانه‌ات فراغت يافتى به نماز و شكرانه پروردگارت بايست.


Wa 'Ilá Rabbika Fārghab

8

و به سوى پروردگارت تمايل كن.


سوره التین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni

1

به نام خداى رحمان و رحيم،؛ سوگند به دو سرزمين (انبياء خيز) شام و بيت المقدس (يا قسم به انجير و زيتون).


Wa Ţūri Sīnīna

2

و سوگند به سرزمين" طور سينا".


Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni

3

سوگند به مكه اين بلد امين.


Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin

4

كه ما انسان را به بهترين نظام خلقت خلق كرديم.


Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna

5

سپس او را- در صورتى كه منحرف شود- به پست‌ترين مرحله برگردانديم.


'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin

6

مگر كسانى را كه ايمان آورده و اعمال صالح كنند كه پاداشى قطع ناشدنى دارند.


Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni

7

حال اى انسان! آن انگيزه‌اى كه تو را وا مى‌دارد به اينكه روز جزا را تكذيب كنى چيست؟.


'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna

8

مگر خدا را احكم الحاكمين نيافتيد؟.


سوره العلق

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر،؛ بخوان به نام پروردگارت كه جهان را آفريد.


Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin

2

انسان را از خونى بسته شده آفريد.


Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu

3

بخوان كه پروردگارت از هر كريمى كريم‌تر است.


Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami

4

كسى است كه به وسيله قلم تعليم كرد.


`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam

5

آرى انسان را تعليم كرد چيزهايى را كه نمى‌دانست.


Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá

6

چنين نيست كه انسان حقشناس باشد مسلما طغيان مى‌كند.


'An Ra'āhu Astaghná

7

به خاطر اينكه خود را بى نياز مى‌بيند.


'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á

8

ولى بايد بداند كه برگشت همه به سوى اوست.


'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá

9

آيا ديدى آن شخص را كه نهى مى‌كرد؟.


`Abdāan 'Idhā Şallá

10

بنده‌اى را كه به هنگامى كه نماز مى‌خواند.


'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá

11

خبر بده اگر او بر طريق هدايت بود.


'Aw 'Amara Bit-Taqwá

12

و به تقوى امر مى‌كرد.


'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá

13

چه وظيفه‌اى را بر خود واجب مى‌شمرد و حالا كه تكذيب كرد و اعراض نمود آيا بغير از عذاب استحقاق دارد؟.


'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará

14

آيا نمى‌دانست كه خدا او را مى‌بيند؟!.


Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi

15

نه، چنين نيست كه او خيال مى‌كند مى‌دانست و اگر دست از عمل زشتش برندارد موى پيشانيش را به شدت مى‌گيريم.


Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin

16

پيشانى دروغگوى خطاكارش را.


Falyad`u Nādiyah

17

آن وقت اهل مجلس خود را صدا بزند.


Sanad`u Az-Zabāniyaha

18

ما هم به زودى ماموران دوزخمان را مى‌خوانيم.


Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib

19

نه، تو او را اطاعت مكن، سجده كن و نزديك شو.


سوره النصر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu

1

به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان با نيكان است.؛ منتظر باش كه وقتى نصرت و فتح از ناحيه خدا برسد.


Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan

2

و ببينى كه مردم گروه گروه به دين اسلام در مى‌آيند.


Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan

3

پس (به شكرانه آن) پروردگارت را حمد و تسبيح گوى و از او طلب آمرزش كن كه او بسيار توبه پذير است.


سوره الاخلاص

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun

1

به نام الله كه رحمان و رحيم است،؛ بگو او الله يگانه است.


Allāhu Aş-Şamadu

2

كه همه نيازمندان قصد او مى‌كنند.


Lam Yalid Wa Lam Yūlad

3

نزاده و زاييده نشده.


Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun

4

و هيچ كس همتاى او نيست.


سوره الفلق

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi

1

به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص از بندگان است.؛ بگو پناه مى‌برم به پروردگار صبحدم.


Min Sharri Mā Khalaqa

2

از شر هر چه كه او خلق كرده و داراى شر است.


Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba

3

و از شر شب وقتى كه با ظلمتش فرا مى‌رسد.


Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi

4

و از شر زنان جادوگر كه به گره‌ها مى‌دمند و افسون مى‌كنند.


Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada

5

و از شر حسودى كه بخواهد زهر حسد خود را بريزد (و عليه من دست بكار توطئه شود).


سوره الناس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi

1

به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص است.؛ بگو پناه مى‌برم به پروردگار مردم.


Maliki An-Nāsi

2

فرمانرواى مردم.


'Ilahi An-Nāsi

3

معبود مردم.


Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi

4

از شر وسوسه‌گر نهانى.


Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi

5

كه در دل مردم وسوسه مى‌كند.


Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi

6

چه آنها كه از جنس جن هستند و چه آنها كه از جنس انسانند.



قاری