سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خداوند بخشنده مهربان.؛ سوگند به صبحدم.
Wa Layālin `Ashrin
2و به شبهاى دهگانه.
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3و به زوج و فرد.
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4و به شب وقتى كه پشت مىكند.
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا اين سوگندها براى يك خردمند كافى نيست؟.
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا نديدى كه رفتار پروردگارت با قوم عاد چگونه بود؟.
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7همان قوم ارم، شهرى كه بناهاى ستوندار داشت.
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8و نظيرش در هيچ سرزمينى ساخته نشده بود.
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و با قوم ثمود كه صخرههاى بيابان را مىبريدند.
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و با فرعون كه مردم را چار ميخ مىكرد.
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11اينها اقوامى بودند كه در بلاد طغيان كردند.
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در نتيجه طغيان خود، فساد را در بلاد بگستردند.
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13پس پروردگارت تازيانه عذاب را بر سر آنها فرود آورد.
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14آرى پروردگار تو همواره در كمين است.
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15اما انسان چنين طبعى دارد كه وقتى پروردگارش امتحانش كند و در محيط زندگيش ارجمندش كند و نعمتش بدهد گويد: پروردگارم ارجمندم كرده است.
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما چون امتحانش كند و روزى او را تنگ بسازد گويد: پروردگارم خوارم كرده است.
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17هرگز چنين نيست، (نه ارجمند نشانه گرامى بودن آدمى نزد خداست و نه فقر نشانه خوارى است، بلكه هر دو امتحان است تا معلوم شود چقدر مال را دوست مىداريد و معلوم شد آن قدر دوست مىداريد كه) شما براى يتيم حرمتى قائل نيستيد!.
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و يكديگر را بر اطعام مسكين تشويق نمىكنيد.
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ارث يتيم را مىبلعيد.
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20و مال را به مقدار افراط دوست مىداريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21نه، در روزى كه زمين متلاشى شود.
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و ملائكه صف به صف امر پروردگارت را بياورند.
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23و جهنم را حاضر سازند (مال) دردى از شما را دوا نمىكند، در آن روز انسان همه چيز را مىفهمد اما چه وقت فهميدن است؟!.
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24مىگويد اى كاش براى امروز چيزى از پيش فرستاده بودم.
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25آرى عذاب آن روز آن چنان سخت است كه هيچ كس دشمن خود را به چنان عذابى شكنجه نكرده.
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و كنده و زنجير آن را به پاى كسى نبسته.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27تو اى جان با ايمان.
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28خشنود و پسنديده به سوى پروردگارت باز گرد.
Fādkhulī Fī `Ibādī
29و به صف بندگان من درآى.
Wa Adkhulī Jannatī
30و به بهشت من در آى.
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر.؛ سوگند به روز در آن هنگام كه نور خورشيد گسترده مىشود.
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2و سوگند به شب هنگام كه سكونت و آرامش مىبخشد.
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3كه پروردگارت نور وحى را از تو قطع نكرده و تو را مورد خشم قرار نداده است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و مسلما آخرت براى تو از دنيا بهتر است.
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و پروردگارت به زودى عطايى مىكند كه راضى شوى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6آيا نبود كه تو را يتيم يافت و سپس پنا داده؟.
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و آيا نبود كه راه به جايى نمىبردى قدم به قدم هدايتت كرد؟.
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تهى دستت يافت پس بىنيازت نمود.
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9حال كه چنين است پس هيچ يتيمى را از روى قهر خوار مشمار.
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و هيچ سائلى را مرنجان.
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و نعمت پروردگارت را با رفتار و گفتارت بازگو كن.
سوره الشرح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka
1به نام خداى رحمان و رحيم.؛ آيا ما سينه تو را گشاده نساختيم؟.
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka
2و بار سنگين را از تو برنداشتيم؟.
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka
3همان بارى كه پشتت را مىشكست.
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
4و نامت را بلند آوازه كرديم.
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
5از اين به بعد هم دل خوشدار كه بعد از هر دشوارى گشايشى است.
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
6بلكه با هر دشوارى دو گشايش است.
Fa'idhā Faraghta Fānşab
7پس هر گاه از كار روزانهات فراغت يافتى به نماز و شكرانه پروردگارت بايست.
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
8و به سوى پروردگارت تمايل كن.
سوره التین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
1به نام خداى رحمان و رحيم،؛ سوگند به دو سرزمين (انبياء خيز) شام و بيت المقدس (يا قسم به انجير و زيتون).
Wa Ţūri Sīnīna
2و سوگند به سرزمين" طور سينا".
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
3سوگند به مكه اين بلد امين.
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
4كه ما انسان را به بهترين نظام خلقت خلق كرديم.
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
5سپس او را- در صورتى كه منحرف شود- به پستترين مرحله برگردانديم.
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
6مگر كسانى را كه ايمان آورده و اعمال صالح كنند كه پاداشى قطع ناشدنى دارند.
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni
7حال اى انسان! آن انگيزهاى كه تو را وا مىدارد به اينكه روز جزا را تكذيب كنى چيست؟.
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
8مگر خدا را احكم الحاكمين نيافتيد؟.
سوره العلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
1به نام خداوند بخشنده بخشايشگر،؛ بخوان به نام پروردگارت كه جهان را آفريد.
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
2انسان را از خونى بسته شده آفريد.
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
3بخوان كه پروردگارت از هر كريمى كريمتر است.
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
4كسى است كه به وسيله قلم تعليم كرد.
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
5آرى انسان را تعليم كرد چيزهايى را كه نمىدانست.
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
6چنين نيست كه انسان حقشناس باشد مسلما طغيان مىكند.
'An Ra'āhu Astaghná
7به خاطر اينكه خود را بى نياز مىبيند.
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
8ولى بايد بداند كه برگشت همه به سوى اوست.
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
9آيا ديدى آن شخص را كه نهى مىكرد؟.
`Abdāan 'Idhā Şallá
10بندهاى را كه به هنگامى كه نماز مىخواند.
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
11خبر بده اگر او بر طريق هدايت بود.
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
12و به تقوى امر مىكرد.
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
13چه وظيفهاى را بر خود واجب مىشمرد و حالا كه تكذيب كرد و اعراض نمود آيا بغير از عذاب استحقاق دارد؟.
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
14آيا نمىدانست كه خدا او را مىبيند؟!.
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi
15نه، چنين نيست كه او خيال مىكند مىدانست و اگر دست از عمل زشتش برندارد موى پيشانيش را به شدت مىگيريم.
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
16پيشانى دروغگوى خطاكارش را.
Falyad`u Nādiyah
17آن وقت اهل مجلس خود را صدا بزند.
Sanad`u Az-Zabāniyaha
18ما هم به زودى ماموران دوزخمان را مىخوانيم.
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
19نه، تو او را اطاعت مكن، سجده كن و نزديك شو.
سوره النصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
1به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان با نيكان است.؛ منتظر باش كه وقتى نصرت و فتح از ناحيه خدا برسد.
Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
2و ببينى كه مردم گروه گروه به دين اسلام در مىآيند.
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan
3پس (به شكرانه آن) پروردگارت را حمد و تسبيح گوى و از او طلب آمرزش كن كه او بسيار توبه پذير است.
سوره الاخلاص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
1به نام الله كه رحمان و رحيم است،؛ بگو او الله يگانه است.
Allāhu Aş-Şamadu
2كه همه نيازمندان قصد او مىكنند.
Lam Yalid Wa Lam Yūlad
3نزاده و زاييده نشده.
Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun
4و هيچ كس همتاى او نيست.
سوره الفلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
1به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص از بندگان است.؛ بگو پناه مىبرم به پروردگار صبحدم.
Min Sharri Mā Khalaqa
2از شر هر چه كه او خلق كرده و داراى شر است.
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
3و از شر شب وقتى كه با ظلمتش فرا مىرسد.
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
4و از شر زنان جادوگر كه به گرهها مىدمند و افسون مىكنند.
Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada
5و از شر حسودى كه بخواهد زهر حسد خود را بريزد (و عليه من دست بكار توطئه شود).
سوره الناس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
1به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص است.؛ بگو پناه مىبرم به پروردگار مردم.
Maliki An-Nāsi
2فرمانرواى مردم.
'Ilahi An-Nāsi
3معبود مردم.
Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
4از شر وسوسهگر نهانى.
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
5كه در دل مردم وسوسه مىكند.
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
6چه آنها كه از جنس جن هستند و چه آنها كه از جنس انسانند.